Спасибо ваша заявка была отправлена. Наши менеджеры перезвонят к вам в ближайшее время.
×
Режим работы:
Пн-пт: с 09:00 до 18:00
Сб-вс: выходные
Во всем мире ценятся именно скорость и качество перевода, иначе не вручались бы такие престижные премии, как германская премия «Мерк», церемония вручения которой прошла 29 сентября в Москве. В нашей статье мы и хотим рассказать об особенностях юридического перевода надежным бюро переводов.
Разыскивая услуги перевода казахского или других языков, вы смело можете обращаться в студию перевода «Артикль», выбрав любой из предложенных тарифов:
Для тех, кто часто и много ездит по свету, переводы документов с одного языка на другой становятся особенно актуальными. Если во время долгосрочной командировки в молодой семье родился ребенок, родители получают на руки документ на языке той страны, где они в этот момент пребывали. К тому же, в наши дни многие семьи используют возможности туристических поездок для того, чтобы родить ребенка, например, в Майами.
Когда случается печальное событие, как гибель или несчастный случай, повлекший инвалидность, а участники события находятся не в своем родном государстве, они тоже получают необходимые бумаги на языке страны, где они находились. Вернувшись в страну проживания, люди узнают, что им требуются услуги перевода тех или иных документов. Примерный их перечень может быть таков:
В любом из названных случаев необходим качественный, точный, а иногда – и нотариально заверенный перевод. Сегодня, когда мелких переводческих фирм великое множество, но точным переводом владеют не все, очень важно обратиться именно туда, где переводят быстро и максимально близко к оригиналу, и именно такими качествами характеризуется деятельность бюро переводов в Астане!
Сложность юридического перевода состоит в том, что оригинальные документы созданы в соответствии с правилами и нормативами оформления другого государства с правовой системой, отличной от тех, к которым мы привыкли. Какие бы «точные» автопереводчики не появлялись в интернете, ни один из них не заменит заверенный юридический перевод, выполненный человеком, досконально знающим несколько иностранных языков и имеющий юридическое образование!
Полезными советами разыскивающему надежное бюро переводов, могут стать следующие:
Надеемся, ваш выбор будет правильным!